Masz pytania? napisz lub zadzwoń

Ir vs Venir – Jak nie pomylić tych czasowników?

W języku hiszpańskim czasowniki ir i venir są bardzo często używane. Oba oznaczają przemieszczanie się z jednego miejsca do drugiego, ale nie znaczną dokładnie tego samego! Różnica zależy od tego, gdzie jesteś ty i osoba, z którą rozmawiasz.

 

 IR

Ir oznacza: iść / jechać dokądś (z dala od miejsca, w którym jestem).

Przykłady:

  • Voy al colegio. (Idę do szkoły.)
  • Mañana vamos al parque. (Jutro idziemy do parku.)
  • Ella va al supermercado. (Ona idzie do supermarketu.)

✅ Używamy ir, gdy oddalamy się od miejsca, w którym jesteśmy teraz.

 

🚊 2. VENIR

Venir oznacza: przychodzić / przyjeżdżać do miejsca, w którym jest osoba, która mówi lub słucha.

Przykłady:

  • Ven conmigo. (Chodź ze mną.)
  • Mis abuelos vienen a casa hoy. (Moi dziadkowie przychodzą dziś do domu.)
  • ¡Ven aquí! (Przyjdź tutaj!)

✅ Używamy venir, gdy przemieszczamy się do miejsca, w którym jest rozmówca.

 
 

🔹 Różnica na prostym przykładzie:

  • Marta va a casa de su abuela. (Marta idzie do domu swojej babci – miejsce docelowe nie jest tutaj.)
  • Marta viene a casa. (Marta przychodzi do naszego domu – miejsce docelowe to tutaj.)
 

📌 Podsumowanie

  • IR to "iść gdzieś" (oddalać się od miejsca, gdzie jesteś).
  • VENIR to "przychodzić tutaj" (do miejsca, gdzie jesteśmy my lub rozmówca).

Rozumienie tych czasowników pomaga poprawnie opowiadać o planach, ruchu i rozmowach codziennych.

 
 

💡 Wyrazy pokrewne i zwroty

irse - odchodzić, oddalać się - Me voy a casa. (Idę do domu.)

ida - wyjazd - Hora de ida: 15:00. (Godzina wyjazdu: 15:00.)

 

 

📄 Karta pracy do pobrania (PDF):

Zestaw zadań:

  • Uzupełnianie luk odpowiednim czasownikiem
  • Tłumaczenia zdań z polskiego na hiszpański
  • Pytania do ułożenia
  • Sekcja "sprawdź się" z odpowiedziami

Do pobrania:

👉 Kliknij tutaj, aby pobrać kartę pracy w PDF z odpowiedziami.

 

 

 

 

 

Przeczytaj też

Opinie: